0.515.093
RU 2012 5385; FF 2011 5323
Traduzione
Conclusa a Dublino il 30 maggio 2008
Approvata dall’Assemblea federale il 16 marzo 20121
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 17 luglio 2012
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 2013
(Stato 25 febbraio 2021)
0.515.093
RO 2012 5385; FF 2011 5495
Texte original
Conclue à Dublin le 30 mai 2008
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 16 mars 20121
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 17 juillet 2012
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 2013
(Etat le 25 février 2021)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.