Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.515.091.4 Protocollo del 28 novembre 2003 relativo ai residuati bellici esplosivi allegato alla Convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione dell'impiego di talune armi classiche che possono essere ritenute capaci di causare effetti traumatici eccessivi o di colpire in modo indiscriminato (Protocollo V) (con all.)

Inverser les langues

0.515.091.4 Protocole du 28 novembre 2003 relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention du 10 octobre 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V) (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Disposizioni generali e campo d’applicazione
Art. 1 Dispositions générales et champ d’application
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Bonifica, eliminazione o distruzione di residuati bellici esplosivi
Art. 3 Enlèvement, retrait ou destruction des restes explosifs de guerre
Art. 4 Registrazione, conservazione e comunicazione delle informazioni
Art. 4 Enregistrement, conservation et communication des renseignements
Art. 5 Altre precauzioni relative alla protezione della popolazione civile, dei civili isolati e dei beni di carattere civile contro i rischi inerenti ai residuati bellici esplosivi e i loro effetti
Art. 5 Autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes
Art. 6 Disposizioni relative alla protezione delle organizzazioni e missioni umanitarie contro gli effetti dei residuati bellici esplosivi
Art. 6 Dispositions relatives à la protection des organisations et missions humanitaires contre les effets des restes explosifs de guerre
Art. 7 Assistenza in materia di residuati bellici esplosivi preesistenti
Art. 7 Assistance en ce qui concerne les restes explosifs de guerre existants
Art. 8 Cooperazione e assistenza
Art. 8 Coopération et assistance
Art. 9 Misure preventive generali
Art. 9 Mesures préventives générales
Art. 10 Consultazioni delle Alte Parti contraenti
Art. 10 Consultations des Hautes Parties contractantes
Art. 11 Rispetto delle disposizioni
Art. 11 Respect des dispositions
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.