0.515.091.1
RU 2003 4087; FF 1997 IV 1
Traduzione1
Approvato dall’Assemblea federale l’8 dicembre 19972
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 24 marzo 1998
Entrato in vigore per la Svizzera il 24 settembre 1998
(Stato 27 dicembre 2016)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 2 cpv. 1 del DF dell’8 dic. 1997 (RU 2003 4085)
0.515.091.1
RO 2003 4087; FF 1997 IV 1
Texte original
Conclu à Genève le 13 octobre 1995
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 8 décembre 19971
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 24 mars 1998
Entré en vigueur pour la Suisse le 24 septembre 1998
(Etat le 27 décembre 2016)
1 Art. 2 al. 1 de l’AF du 8 déc. 1997 (RO 2003 4085).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.