Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.515.031.1 Protocollo aggiuntivo del 16 giugno 2000 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari (con allegati)

0.515.031.1 Protocole additionnel du 16 juin 2000 à l'Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 18

Ai fini del presente Protocollo:

a.
per attività di ricerca e di sviluppo legate al ciclo del combustibile nucleare si intendono le attività che si riferiscono espressamente a qualsiasi aspetto della messa a punto di processi o di sistemi concernenti uno dei seguenti impianti o operazioni:
trasformazione di materie nucleari,
arricchimento di materie nucleari,
fabbricazione di combustibile nucleare,
reattori,
installazioni critiche,
ritrattamento di combustibile nucleare,
trattamento (eccezion fatta per il reimballaggio o il condizionamento che non comportano la separazione di elementi, ai fini del deposito o dell’immagazzinamento definitivo) di scorie da mediamente ad altamente attive contenenti plutonio, uranio fortemente arricchito o uranio 233,
eccezion fatta per le attività legate alla ricerca scientifica teorica o fondamentale oppure ai lavori di ricerca e di sviluppo concernenti le applicazioni industriali dei radio-isotopi, le applicazioni mediche, idrologiche e agricole, le ripercussioni sulla salute e l’ambiente, e il miglioramento della manutenzione;
b.
per sito si intende la zona delimitata dalla Svizzera secondo le informazioni descrittive concernenti un impianto, ivi compresi gli impianti fuori uso, e le informazioni concernenti un luogo fuori impianto dove si utilizzano abitualmente materie nucleari, ivi compresi i luoghi fuori impianto fuori uso dove sono state abitualmente utilizzate materie nucleari (ciò concerne solo i luoghi contenenti cellule calde o in cui sono svolte attività legate alla trasformazione, all’arricchimento, alla fabbricazione o al trattamento di combustibile irradiato). Il sito comprende ugualmente tutte le strutture, installate nello stesso posto dell’impianto o del luogo, per la fornitura o l’utilizzazione di servizi essenziali, in particolare le cellule calde per il trattamento di materiali irradiati che non contengono materie nucleari, gli impianti di trattamento, di deposito e di immagazzinamento definitivo delle scorie e gli edifici associati ad attività specifiche indicate dalla Svizzera in virtù dell’articolo 2 capoverso a.iv);
c.
per impianto declassato o luogo fuori impianto declassato si intende uno stabilimento o un luogo in cui le strutture e gli equipaggiamenti residuali essenziali per la sua utilizzazione sono stati ritirati o resi inutilizzabili, cosicché non è utilizzato per depositare materie nucleari e non può più servire a manipolare, trattare o utilizzare tali materie;
d.
per impianto fuori uso o luogo fuori impianto fuori uso si intende uno stabilimento o un luogo in cui le operazioni sono state arrestate e da cui le materie nucleari sono state ritirate, ma che non è stato declassato;
e.
per uranio fortemente arricchito si intende l’uranio che contiene 20 per cento o più di isotopo 235;
f.
per campionatura dell’ambiente in un luogo preciso si intende il prelievo di campioni dall’ambiente (p. es. aria, acqua, vegetazione, suolo, strisci) in un luogo specificato dall’Agenzia e nelle sue vicinanze immediate, allo scopo di permettere all’Agenzia di pronunciarsi sull’assenza o meno di materie o di attività nucleari non dichiarate nel luogo in questione;
g.
per campionatura dell’ambiente in una vasta zona si intende il prelievo di campioni dall’ambiente (p. es. aria, acqua, vegetazione, suolo, strisci) in un insieme di luoghi specificati dall’Agenzia allo scopo di permettere all’Agenzia di pronunciarsi sull’assenza o meno di materie o di attività nucleari non dichiarate in una vasta zona;
h.
per materia nucleare si intende qualsiasi materia grezza o qualsiasi prodotto fissile speciale come definiti all’articolo XX dello Statuto. Il termine materia grezza non è interpretato come applicantesi ai minerali o ai residui minerari. Se, dopo l’entrata in vigore del presente Protocollo, il Consiglio, in virtù dell’articolo XX dello Statuto, designa altre materie e le integra nella lista di quelle considerate come materie grezze o prodotti fissili speciali, tale designazione prende effetto ai fini del presente Protocollo soltanto dopo che è stata accettata dalla Svizzera.
i.
Per impianto si intende:
i)
un reattore, un’installazione critica, un’officina di trasformazione, un’officina di fabbricazione, un’officina di ritrattamento, un’officina di separazione di isotopi o un impianto di deposito separato;
ii)
qualsiasi luogo in cui sono abitualmente utilizzate materie nucleari in quantità superiore a un chilogrammo effettivo.
a.
Per luogo fuori impianto si intende qualsiasi stabilimento o luogo che non costituisce un impianto, in cui sono abitualmente utilizzate materie nucleari in quantità uguale o inferiore a un chilogrammo effettivo.

Fatto a Vienna, il 16 giugno 2000, in due esemplari in lingua inglese e in lingua francese, i due testi facenti ugualmente fede.

Per
la Confederazione Svizzera:

Marianne von Grünigen

Per l’Agenzia internazionale
dell’energia atomica:

Mohamed El Baradei

Art. 18

Aux fins du présent Protocole:

a.
Par activités de recherche-développement liées au cycle du combustible nucléaire, on entend les activités qui se rapportent expressément à tout aspect de la mise au point de procédés ou de systèmes concernant l’une quelconque des opérations ou installations ci-après:
Transformation de matières nucléaires,
Enrichissement de matières nucléaires,
Fabrication de combustible nucléaire,
Réacteurs,
Installations critiques,
Retraitement de combustible nucléaire,
Traitement (à l’exclusion du réemballage ou du conditionnement ne comportant pas la séparation d’éléments, aux fins d’entreposage ou de stockage définitif) de déchets de moyenne ou de haute activité contenant du plutonium, de l’uranium fortement enrichi ou de l’uranium 233,
à l’exclusion des activités liées à la recherche scientifique théorique ou fondamentale ou aux travaux de recherche-développement concernant les applications industrielles des radio-isotopes, les applications médicales, hydrologiques et agricoles, les effets sur la santé et l’environnement, et l’amélioration de la maintenance.
b.
Par site, on entend la zone délimitée par la Suisse dans les renseignements descriptifs concernant une installation, y compris une installation mise à l’arrêt, et les renseignements concernant un emplacement hors installation où des matières nucléaires sont habituellement utilisées, y compris un emplacement hors installation mis à l’arrêt où des matières nucléaires étaient habituellement utilisées (ceci ne concerne que les emplacements contenant des cellules chaudes ou dans lesquels des activités liées à la transformation, à l’enrichissement, à la fabrication ou au retraitement de combustible étaient menées). Le site englobe également tous les établissements, implantés au même endroit que l’installation ou l’emplacement, pour la fourniture ou l’utilisation de services essentiels, notamment les cellules chaudes pour le traitement des matériaux irradiés ne contenant pas de matières nucléaires, les installations de traitement, d’entreposage et de stockage définitif de déchets, et les bâtiments associés à des activités spécifiées indiquées par la Suisse en vertu de l’al. a.iv) de l’art. 2.
c.
Par installation déclassée ou emplacement hors installation déclassé, on entend un établissement ou un emplacement où les structures et équipements résiduels essentiels pour son utilisation ont été retirés ou rendus inutilisables, de sorte qu’il n’est pas utilisé pour entreposer des matières nucléaires et ne peut plus servir à manipuler, traiter ou utiliser de telles matières.
d.
Par installation mise à l’arrêt ou emplacement hors installation mis à l’arrêt, on entend un établissement ou un emplacement où les opérations ont été arrêtées et où les matières nucléaires ont été retirées, mais qui n’a pas été déclassé.
e.
Par uranium fortement enrichi, on entend l’uranium contenant 20 % ou plus d’isotope 235.
f.
Par échantillonnage de l’environnement dans un emplacement précis, on entend le prélèvement d’échantillons de l’environnement (air, eau, végétation, sol, frottis, par exemple) dans un emplacement spécifié par l’Agence et au voisinage immédiat de celui-ci afin d’aider l’Agence à tirer des conclusions quant à l’absence de matières ou d’activités nucléaires non déclarées dans cet emplacement spécifié.
g.
Par échantillonnage de l’environnement dans une vaste zone, on entend le prélèvement d’échantillons de l’environnement (air, eau, végétation, sol, frottis, par exemple) dans un ensemble d’emplacements spécifiés par l’Agence afin d’aider l’Agence à tirer des conclusions quant à l’absence de matières ou d’activités nucléaires non déclarées dans une vaste zone.
h.
Par matière nucléaire, on entend toute matière brute ou tout produit fissile spécial tels qu’ils sont définis à l’art. XX du Statut. Le terme matière brute n’est pas interprété comme s’appliquant aux minerais ou aux résidus de minerais. Si, après l’entrée en vigueur du présent Protocole, le Conseil, agissant en vertu de l’art. XX du Statut, désigne d’autres matières et les ajoute à la liste de celles qui sont considérées comme des matières brutes ou des produits fissiles spéciaux, cette désignation ne prend effet en vertu du présent Protocole qu’après avoir été acceptée par la Suisse.
i.
Par installation, on entend:
i)
Un réacteur, une installation critique, une usine de transformation, une usine de fabrication, une usine de retraitement, une usine de séparation des isotopes ou une installation d’entreposage séparée;
ii)
Tout emplacement où des matières nucléaires en quantités supérieures à un kilogramme effectif sont habituellement utilisées.
a.
Par emplacement hors installation, on entend tout établissement ou emplacement ne constituant pas une installation, où des matières nucléaires sont habituellement utilisées en quantités égales ou inférieures à un kilogramme effectif.

Fait à Vienne, le 16 juin 2000 en double exemplaire, en langues anglaise et française, les deux textes faisant également foi.

Pour la
Confédération suisse:

Marianne von Grünigen

Pour l’Agence
internationale de l’énergie atomique:

Mohamed El Baradei

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.