0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari
0.515.031 Accord du 6 septembre 1978 entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires
Art. 4
Le garanzie previste nel presente Accordo sono applicate in modo che:
- a)
- non siano intralciati il progresso economico e tecnologico della Svizzera o la cooperazione internazionale nel campo delle attività nucleari pacifiche, segnatamente gli scambi internazionali di materie nucleari;
- b)
- sia evitato indebito disturbo alle attività nucleari pacifiche della Svizzera e segnatamente all’esercizio degli impianti;
- c)
- siano compatibili con le pratiche di sana gestione necessarie per garantire la conduzione economica e sicura delle attività nucleari.
Art. 4
Les garanties prévues au présent Accord sont mises en œuvre de manière:
- a)
- A éviter d’entraver le progrès économique et technologique de la Suisse ou la coopération internationale dans le domaine des activités nucléaires pacifiques, notamment les échanges internationaux de matières nucléaires;
- b)
- A éviter de gêner indûment les activités nucléaires pacifiques de la Suisse et, notamment, l’exploitation des installations;
- c)
- A être compatibles avec les pratiques de saine gestion requises pour assurer la conduite économique et sûre des activités nucléaires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.