Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.126.81 Accordo del 28 aprile 2008 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sulle procedure di sicurezza per lo scambio di informazioni classificate

0.514.126.81 Accord du 28 avril 2008 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur les procédures de sécurité pour l'échange d'informations classifiées

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Ai fini del presente accordo, si intende per «UE» il Consiglio dell’Unione europea (in seguito denominato «il Consiglio»), il Segretario Generale/Alto Rappresentante e il Segretariato Generale del Consiglio, e la Commissione delle Comunità europee (in seguito denominata «la Commissione europea»).

Art. 3

Aux fins du présent accord, «l’UE» désigne le Conseil de l’Union européenne
(ci-après dénommé «le Conseil»), le Secrétaire général/Haut représentant et le Secrétariat général du Conseil, ainsi que la Commission des Communautés européennes (ci-après dénommée «la Commission européenne»).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.