0.512.171.41 Accordo del 14 marzo 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia sulla cooperazione bilaterale nell'ambito dell'istruzione militare
0.512.171.41 Accord du 14 mars 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède sur la collaboration bilatérale en matière d'instruction militaire
Art. 2 Definizioni
Ai fini del presente Accordo si applicano le seguenti definizioni:
- 1)
- «Parte ricevente»: la Parte contraente sul cui territorio si svolgono attività di cooperazione;
- 2)
- «Parte d’invio»: la Parte contraente che invia proprio personale sul territorio dell’altra Parte contraente per partecipare ad attività di cooperazione;
- 3)
- «personale della Parte d’invio»: il personale militare e civile delle Forze armate della Parte d’invio, di armasuisse e/o della Försvarets materielverk che partecipa ad attività di cooperazione bilaterale nonché le persone a suo carico.
Art. 2 Définitions
Les définitions suivantes sont applicables au sens du présent Accord:
- 1)
- la «Partie hôte» est la Partie sur le territoire national de laquelle des activités de collaboration se déroulent;
- 2)
- la «Partie d’envoi» est la Partie qui envoie son personnel sur le territoire national de la Partie hôte pour participer aux activités de collaboration;
- 3)
- le «personnel de la Partie d’envoi» est le personnel militaire et civil des forces armées de la Partie d’envoi, d’armasuisse et/ou de Försvarets materielverk, qui participe aux activités de collaboration, ainsi que les personnes à sa charge.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.