1. Il personale della Parte d’invio deve soddisfare, in materia di requisiti medici e fisici nonché di qualifiche e capacità professionali, le condizioni stabilite dalla Parte ricevente per le pertinenti attività.
2. La Parte d’invio assicura che il suo personale dispone della copertura di un’assicurazione malattia.
3. Le cure mediche e odontoiatriche sono fornite dalla Parte ricevente al personale della Parte d’invio nella medesima entità e al medesimo livello qualitativo di quelle fornite al personale militare e civile delle Forze armate statali della Parte ricevente e alle rispettive persone a carico; i relativi costi sono a carico della Parte d’invio.
4. L’assistenza medica d’urgenza al personale della Parte d’invio è fornita gratuitamente. Su richiesta della Parte d’invio, la Parte ricevente provvede o esegue le ulteriori cure a pazienti e il loro trasporto in installazioni mediche. La Parte d’invio si assume tutti i relativi costi.
1. Le personnel de la Partie d’envoi doit répondre aux exigences d’aptitude médicale et physique et disposer des qualifications et des capacités requises par la Partie hôte pour les activités concernées.
2. La Partie d’envoi garantit que son personnel dispose d’une couverture d’assurance maladie.
3. La Partie hôte dispense à la Partie d’envoi des traitements médicaux et dentaires dont l’étendue et la qualité sont les mêmes que pour ceux dispensés à son propre personnel civil et militaire et aux personnes à sa charge. Les coûts occasionnés sont pris en charge par la Partie d’envoi.
4. L’aide médicale d’urgence est fournie gratuitement au personnel de la Partie d’envoi. Sur demande de la Partie d’envoi, la suite du traitement des patients ainsi que leur transfert dans des établissements médicaux sont assurés ou effectués par la Partie hôte. Tous les coûts qui en résultent sont pris en charge par la Partie d’envoi.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.