0.512.163.61
Accordo del 26 maggio 2004 tra il capo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, per conto del Consiglio federale svizzero, e il ministro della Difesa del Regno dei Paesi Bassi concernente le attività comuni delle Forze aeree svizzere e delle Forze aeree reali olandesi
0.512.163.61 Arrangement du 26 mai 2004 entre le Chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse et le Ministre de la Défense du Royaume des Pays-Bas portant sur les activités communes des Forces aériennes suisses et de la Royal Netherlands Air Force
Art. 22 Disposizioni finali
- 22.1
- Il presente Accordo entra in vigore alla data dell’ultima firma.
- 22.2
- Il presente Accordo e ogni accordo tecnico ad esso connesso possono essere emendati in qualsiasi momento con il reciproco consenso scritto di entrambe le Parti.
- 22.3
- Il presente Accordo può essere denunciato con il reciproco consenso scritto di entrambe le Parti in qualsiasi momento o da una delle Parti previa presentazione all’altra Parte di un preavviso scritto di 90 giorni.
Concluso a Payerne il 26 maggio 2004 in due esemplari in lingua inglese.
Per il capo del Dipartimento federale svizzero della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, per conto del Consiglio federale svizzero: | Per il ministro della Difesa del Regno dei Paesi Bassi: |
Il Comandante delle Forze aeree svizzere H.R. Fehrlin Comandante di corpo | Il Comandante delle Forze aeree tattiche delle Forze aeree reali olandesi H.D. de Jong Maggiore generale |
Art. 22 Dispositions finales
- 22.1
- Le présent arrangement entre en vigueur à la date de la dernière signature.
- 22.2
- Le présent arrangement et toute disposition technique y afférente peuvent être amendés à tout moment avec le consentement mutuel écrit des deux Parties.
- 22.3
- Le présent arrangement peut être dénoncé à tout moment avec le consentement mutuel écrit des deux Parties ou par l’une ou l’autre des Parties moyennant un délai de notification de 90 jours à l’autre Partie.
Fait à Payerne le 26 mai 2004, en deux exemplaires et en anglais.
Pour le Chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse: | Pour le Ministre de la Défense du Royaume des Pays-Bas: |
Le Commandant des Forces aériennes suisses H.R. Fehrlin Commandant de corps | Le Commandant de la Royal Netherlands Air Force H.D. de Jong Major-général |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.