1. Qualsiasi richiesta d’informazioni da parte di Stati terzi è trasmessa alla Parte interessata.
2. Tutte le informazioni classificate e tutti i materiali classificati scambiati o prodotti in relazione con il presente Accordo sono impiegati, trasmessi, depositati, trattati e protetti conformemente alle disposizioni dell’ultima versione dell’accordo in materia di sicurezza4 vigente tra la Svizzera e il Regno di Norvegia.
4 Firmato a Oslo il 16 apr. 1980, emendato il 9 giu. 1992.
1. Chaque demande d’information d’Etats tiers est transmise à la Partie concernée.
2. Toutes les informations classifiées ou tout le matériel classifié échangé en relation avec la présente convention ou découlant de la présente convention sont utilisés, transmis et conservés en conformité avec la dernière version de la convention de sécurité3 conclue entre la Suisse et le Royaume de Norvège.
3 Signée à Oslo le 16 avril 1980, adaptée le 9 juin 1992.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.