Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.510.268.1 Accordo del 22 dicembre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sulla partecipazione della Confederazione Svizzera all'operazione dell'Unione europea di gestione militare della crisi in Bosnia e Erzegovina (operazione ALTHEA) (con all.)

0.510.268.1 Accord du 22 décembre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne relatif à la participation de la Confédération suisse à l'opération militaire de gestion de crise menée par l'Union européenne en Bosnie et Herzégovine (opération ALTHEA) (avec appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. II Statuto delle forze

1 Lo statuto delle forze e del personale messi a disposizione dell’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi da parte della Confederazione Svizzera è disciplinato dalle disposizioni sullo statuto delle forze, se disponibili, convenute tra l’Unione europea e il Paese ospitante.

2 Lo statuto delle forze e del personale messi a disposizione di comandi o elementi di comando situati al di fuori della Bosnia e Erzegovina è disciplinato da accordi convenuti tra i comandi e gli elementi di comando interessati e la Confederazione Svizzera.

3 Fatte salve le disposizioni sullo statuto delle forze di cui al capoverso 1 del presente articolo, la Confederazione Svizzera esercita la giurisdizione sulle sue forze e sul suo personale che partecipano all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi.

4 La Confederazione Svizzera è competente per soddisfare le pretese di risarcimento connesse con la partecipazione all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi, formulate da o concernenti un qualsiasi membro delle sue forze e del suo personale. La Confederazione Svizzera è competente per avviare eventuali azioni, segnatamente di natura legale o disciplinare, nei confronti di un qualsiasi membro delle sue forze e del suo personale, conformemente alle sue leggi e alle sue prescrizioni.

5 La Confederazione Svizzera si impegna a formulare una dichiarazione riguardante la rinuncia a qualsiasi pretesa di risarcimento nei confronti di uno Stato partecipante all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi e a farlo all’atto della firma del presente Accordo.

6 L’Unione europea si impegna a garantire che i suoi Stati membri formulino una dichiarazione riguardante la rinuncia a qualsiasi pretesa di risarcimento per la partecipazione della Confederazione Svizzera all’operazione dell’Unione europea di gestione militare della crisi e a farlo all’atto della firma del presente Accordo.

Art. II Statut des troupes

1 Le statut des troupes et du personnel participant à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE attribué par la Confédération suisse est soumis aux dispositions sur le statut des forces convenues entre l’Union européenne et le pays hôte, pour autant qu’elles existent.

2 Le statut des troupes et du personnel attribués à des quartiers généraux ou à des structures de commandement situés en dehors de Bosnie et Herzégovine est réglé par des accords conclus entre les quartiers généraux ou les structures de commandement participant à l’opération et la Confédération suisse.

3 Sans porter atteinte aux dispositions sur le statut des troupes prévues au par. 1 du présent article, la Confédération suisse exerce sa juridiction sur ses troupes et son personnel participant à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE.

4 La Confédération suisse est responsable de répondre a toute plainte contre ses troupes et son personnel ou les concernant dans le cadre de la participation à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE. La Confédération suisse est responsable de prendre les mesures requises, en particulier dans les domaines juridique et disciplinaire, envers ses troupes et son personnel, conformément à ses lois et à ses règlements.

5 La Confédération suisse s’engage à faire une déclaration de renonciation aux demandes d’indemnités envers tout Etat participant à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE et à la faire conjointement à la signature du présent Accord.

6 L’Union européenne s’engage à garantir que ses Etats membres fassent une déclaration de renonciation aux demandes d’indemnités pour la participation de la Confédération suisse à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’UE et à le faire conjointement à la signature du présent Accord.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.