1. La presente Convenzione sarà sottoposta alla firma di ogni Stato che è parte contraente dello Statuto delle truppe della NATO o che accetta l’invito a partecipare al Partenariato per la pace e sottoscrive il documento quadro del Partenariato per la pace.
2. La presente Convenzione sarà oggetto di ratifica, di accettazione o di approvazione. Gli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione saranno depositati presso il governo degli Stati Uniti d’America, che informerà tutti gli Stati firmatari riguardo al deposito di ciascun strumento.
3. Trenta giorni dopo che tre Stati firmatari, di cui uno almeno deve essere Parte dello Statuto delle truppe della NATO e uno almeno deve essere uno Stato che ha accettato l’invito a partecipare al Partenariato per la pace e che ha sottoscritto il documento quadro del Partenariato per la pace, avranno depositato i loro strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione, la presente Convenzione entrerà in vigore per tali Stati. Entrerà in vigore per ogni ulteriore Stato firmatario trenta giorni dopo la data del deposito del suo strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione.
1. La présente Convention sera soumise à la signature de tout État qui est Partie contractante à la SOFA de l’OTAN ou qui accepte l’invitation à participer au Partenariat pour la paix et souscrit au document cadre du Partenariat pour la paix.
2. La présente Convention fera l’objet d’une ratification, d’une acceptation ou d’une approbation. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés auprès du Gouvernement des États-Unis d’Amérique, qui informera tous les États signataires de ce dépôt.
3. Trente jours après que trois États signataires, dont l’un au moins sera Partie à la SOFA de l’OTAN et l’un au moins sera un État qui a accepté l’invitation à participer au Partenariat pour la paix et qui a souscrit au document cadre du Partenariat pour la paix, auront déposé leurs instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation, la présente Convention entrera en vigueur pour ses États. Elle entrera en vigueur pour chaque autre État signataire trente jours après la date du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.