Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.457 Convenzione europea del 18 marzo 1986 sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici

0.457 Convention européenne du 18 mars 1986 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.457

RU 1994 930; FF 1992 V 778

Traduzione

Convenzione europea
sulla protezione degli animali vertebrati
usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici1

Conclusa a Strasburgo il 18 marzo 1986

Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 19932

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 3 novembre 1993

Entrata in vigore per la Svizzera il 1° giugno 1994

(Stato 11  aprile 2013)

1 Vedi anche gli art. 30–38 modificati dagli art. 1–3 du Prot. d’emendamento del 22 giu. 1998, in vigore per la Svizezra dal 2 dic. 2005 (RS 0.457.1).

2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF dei 17 giu. 1993 (RU 1994 918).

preface

0.457

RO 1994 930; FF 1992 V 953

Texte original

Convention européenne
sur la protection des animaux vertébrés utilisés
à des fins expérimentales ou à d’autres fins scientifiques1

Conclue à Strasbourg le 18 mars 1986
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 juin 19932
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 novembre 1993
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juin 1994

(Etat le 11 avril 2013)

1 Voir aussi les art. 30 à 38 modifiés par les art. 1 à 3 du prot. d’amendement du 22 juin 1998, en vigueur pour la Suisse depuis le 2 déc. 2005 (RS 0.457.1).

2 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 17 juin 1993 (RO 1994 918).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.