1. Gli animali delle specie sottocitate, destinati ad esperimenti, devono essere acquistati direttamente presso stabilimenti d’allevamento registrati o provenire da stabilimenti simili, a meno che non sia stata ottenuta una dispensa generale o speciale in conformità alle disposizioni che ogni Parte dovrà determinare:
topo | mus musculus | coniglio | oryctolagus cuniculus |
ratto | rattus norvegicus | cane | canis familiaris |
porcellino d’India | cavia porcellus | gatto | felis catus |
criceto dorato | mesocricetus auratus | quaglia | coturnix coturnix |
2. Ogni Parte s’impegna ad estendere le disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo ad altre specie, segnatamente a quelle dell’ordine dei primati, qualora ci sia una prospettiva ragionevole di disporre di un numero sufficiente d’esemplari della specie in questione, allevati a tal fine.
3. Gli animali randagi di specie domestiche non sono impiegati in esperimenti. La dispensa generale prevista al paragrafo 1 del presente articolo non può essere estesa a cani e gatti randagi.
1. Les animaux des espèces énumérées ci-après qui sont destinés à être utilisés dans des procédures sont acquis directement auprès d’établissements d’élevage enregistrés ou proviennent de tels établissements, à moins qu’une dispense générale ou spéciale n’ait été obtenue conformément aux dispositions à prendre par la Partie:
Souris | Mus musculus | Lapin | Oryctolagus cuniculus |
Rat | Rattus norvegicus | Chien | Canis familiaris |
Cobaye | Cavia porcellus | Chat | Felis catus |
Hamster doré | Mesocricetus auratus | Caille | Coturnix coturnix |
2. Chaque Partie s’engage à étendre les dispositions du paragraphe 1 du présent article à d’autres espèces, en particulier de l’ordre des primates, dès lors qu’apparaît une perspective raisonnable de disposer d’un approvisionnement suffisant d’animaux des espèces concernées et élevés à cette fin.
3. Les animaux errants des espèces domestiques ne sont pas utilisés dans des procédures. La dispense générale prévue au par. 1 du présent article ne peut pas être étendue aux chiens et chats errants.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.