La Conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti per l’attuazione del presente Protocollo, è tenuta, nel corso della sua prima riunione, a prendere in considerazione e approvare procedure di cooperazione e meccanismi istituzionali atti a promuovere la conformità a quanto predisposto dal presente Protocollo e a gestire i casi di non conformità. Queste procedure e meccanismi dovranno includere misure atte a fornire consulenza o assistenza, secondo quanto opportuno. Esse saranno separate da, e senza compromettere, le procedure e i meccanismi di composizione delle controversie ai sensi dell’articolo 27 della Convenzione.
La Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au présent Protocole examine et approuve, à sa première réunion, des procédures et des mécanismes institutionnels de coopération propres à encourager le respect des dispositions du présent Protocole et à traiter les cas de non-respect. Ces procédures et mécanismes comportent des dispositions visant à offrir des conseils ou une assistance, le cas échéant. Ils sont distincts et sans préjudice de la procédure et des mécanismes de règlement des différends prévus à l’art. 27 de la Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.