1. Nell’applicazione dell’articolo 6 comma 3 g) i) e dell’articolo 7, ciascuna delle Parti è tenuta a incoraggiare fornitori e utenti delle risorse genetiche e/o delle conoscenze tradizionali associate alle risorse genetiche affinché includano nelle condizioni reciprocamente concordate, laddove appropriato, delle disposizioni per la risoluzione delle controversie, tra cui:
2. Ciascuna delle Parti è tenuta a garantire che nell’ambito del proprio sistema legale vi sia la possibilità di fare ricorso, coerentemente con i requisiti applicabili nella specifica giurisdizione, nel caso di controversie che riguardino le condizioni reciprocamente concordate.
3. Ciascuna delle Parti è tenuta ad adottare misure efficaci, secondo quanto opportuno, relativamente a:
4. L’efficacia del presente articolo dovrà essere sottoposta all’esame della Conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti per il presente Protocollo, conformemente all’articolo 31 del Protocollo stesso.
1. En appliquant le par. 3 g) i) de l’art. 6 et l’art. 7, chaque Partie encourage les fournisseurs et les utilisateurs de ressources génétiques et/ou de connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques à inclure dans les conditions convenues d’un commun accord des dispositions pour couvrir, le cas échéant, le règlement des différends, notamment:
2. Chaque Partie veille à garantir la possibilité de recours dans son système juridique, conformément aux règles juridictionnelles applicables, en cas de différend concernant les conditions convenues d’un commun accord.
3. Chaque Partie prend, selon qu’il convient, des mesures effectives concernant:
4. La Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au présent Protocole évalue l’efficacité de cet article, conformément à l’art. 31 du présent Protocole.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.