Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.443.934.9 Accordo di coproduzione cinematografica del 7 dicembre 2004 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica francese (con. All.)

0.443.934.9 Accord cinématographique du 7 décembre 2004 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République française (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Sia sul piano dei contributi artistici e tecnici che sul piano dei contributi finanziari deve essere raggiunto un equilibrio generale; esso è valutato dalla Commissione mista di cui all’articolo 12.

Per allestire tale valutazione, nel corso della procedura di ammissione dell’opera cinematografica al beneficio del presente Accordo ogni autorità prepara un elenco riassuntivo di tutti gli aiuti e i finanziamenti previsti dagli allegati 2 e 3 del presente Accordo.

L’analisi dell’equilibrio generale è effettuata in particolare:

mediante il conteggio degli aiuti e dei finanziamenti per la produzione e la distribuzione confermati per le coproduzioni dell’anno di riferimento; la valutazione del conteggio è effettuata sulla base della somma dei preventivi delle coproduzioni in questione;
mediante il conteggio degli investimenti svizzeri, da un lato, e degli investimenti francesi, dall’altro, nelle coproduzioni franco-svizzere.

Qualora risultasse uno scompenso, la Commissione mista esamina quali siano le possibilità per ristabilire l’equilibrio e prende tutte le misure che reputa necessarie a tal fine.

Art. 7

Un équilibre général doit être réalisé tant en ce qui concerne les contributions artistiques et techniques que les contributions financières: cet équilibre est apprécié par la Commission mixte prévue à l’art. 12.

En vue de l’appréciation de cet équilibre, chaque autorité – lors de la procédure d’admission d’une œuvre cinématographique au bénéfice du présent Accord – établit un récapitulatif de l’ensemble des aides et financements tels que prévus aux annexes 2 et 3 du présent Accord.

L’analyse de l’équilibre général se fait notamment:

par le décompte des aides et financements à la production et à la distribution confirmés sur les coproductions de l’année de référence, étant convenu que l’appréciation de ce décompte se fait au regard du montant global des budgets desdites coproductions;
par le décompte des investissements suisses, d’une part, et des investissements français, d’autre part, dans les films de coproduction helvético-françaises.

Dans l’hypothèse où un déséquilibre apparaît, la Commission mixte examine les moyens de restaurer l’équilibre et prend toutes les mesures qu’elle estime nécessaires à cet effet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.