0.443.2 Convenzione europea del 2 ottobre 1992 sulla coproduzione cinematografica (con Allegati)
0.443.2 Convention européenne du 2 octobre 1992 sur la coproduction cinématographique (avec annexes)
Art. 13 Esportazione
Se un’opera cinematografica realizzata in coproduzione è esportata in un Paese dove le importazioni di opere cinematografiche sono contingentate e una delle
Parti contraenti non dispone della libera entrata delle sue opere cinematografiche nel Paese importatore:
- a.
- l’opera cinematografica è aggiunta in linea di massima al contingente del Paese la cui partecipazione è maggioritaria;
- b.
- nel caso in cui un’opera cinematografica comporta una partecipazione uguale dei differenti Paesi, l’opera cinematografica è attribuita al contingente del Paese che ha le migliori possibilità di esportazione nel Paese d’importazione;
- c.
- se l’attribuzione non può essere effettuata secondo le disposizioni fissate alle lettere a e b di cui sopra, l’opera cinematografica è attribuita al contingente della Parte che fornisce il regista.
Art. 13 Exportation
Lorsqu’une œuvre cinématographique réalisée en coproduction est exportée vers un pays où les importations d’œuvres cinématographiques sont contingentées, et qu’une des Parties coproductrices ne dispose pas de la libre entrée de ses œuvres cinématographiques dans le pays importateur:
- a.
- l’œuvre cinématographique est ajoutée en principe au contingent du pays dont la participation est majoritaire;
- b.
- dans le cas d’une oeuvre cinématographique comportant une participation égale des différents pays, l’œuvre cinématographique est imputée au contingent du pays ayant les meilleures possibilités d’exportation dans le pays d’importation;
- c.
- si l’imputation ne peut être effectuée selon les dispositions des al. a et b ci‑dessus, l’œuvre cinématographique est imputée au contingent de la Partie qui fournit le réalisateur.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.