Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.440.5 Convenzione europea del 16 gennaio 1992 per la salvaguardia del patrimonio archeologico (riveduta)

0.440.5 Convention européenne du 16 janvier 1992 pour la protection du patrimoine archéologique (révisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

Ai fini della presente Convenzione (riveduta), un comitato di esperti, istituito dal Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa in virtù dell’articolo 17 dello Statuto del Consiglio d’Europa5, è incaricato di seguire l’applicazione della Convenzione (riveduta) e in particolare:

i)
di sottoporre periodicamente al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa un rapporto sulla situazione delle politiche di protezione del patrimonio archeo­logico negli Stati parti contraenti della Convenzione (rive­duta) e sull’applicazione dei principi da essa enunciati;
ii)
di proporre al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa misure volte all’applicazione delle disposizioni della Convenzione (riveduta), ivi com­prese quelle nel campo delle attività multilaterali e in materia di revisione o di emen­damento della Convenzione (riveduta), nonché d’informazione del pubblico sugli obiettivi della Convenzione (riveduta);
iii)
di fare delle raccomandazioni al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa relative all’invito di Stati non membri del Consiglio d’Europa ad aderire alla Convenzione (riveduta).

Art. 13

Aux fins de la présente Convention (révisée), un comité d’experts, institué par le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe en vertu de l’art. 17 du Statut du Conseil de l’Europe5, est chargé de suivre l’application de la Convention (révisée) et en particulier:

i)
de soumettre périodiquement au Comité des Ministres du Conseil de l’Europe un rapport sur la situation des politiques de protection du patri­moine archéolo­gique dans les États parties à la Convention (révisée) et sur l’application des principes qu’elle énonce;
ii)
de proposer au Comité des Ministres du Conseil de l’Europe toute mesure ten­dant à la mise en œuvre des dispositions de la Convention (révisée), y com­pris dans le domaine des activités multilatérales et en matière de révi­sion ou d’amendement de la Convention (révisée), ainsi que d’information du public sur les objectifs de la Convention (révisée);
iii)
de faire des recommandations au Comité des Ministres du Conseil de l’Europe, relatives à l’invitation d’États non membres du Conseil de l’Europe à adhérer à la Convention (révisée).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.