0.440.4 Convenzione europea del 3 ottobre 1985 per la salvaguardia del patrimonio architettonico
0.440.4 Convention du 3 octobre 1985 pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe
Art. 15
Ogni Parte contraente s’impegna:
- 1.
- a sviluppare la coscienza, nell’opinione pubblica, dell’importanza di conservare il patrimonio architettonico non soltanto quale elemento di identità culturale, ma anche come risorsa di ispirazione e di creatività per le generazioni presenti e future;
- 2.
- a promuovere una politica d’informazione e di sensibilizzazione che, con l’ausilio delle moderne tecniche di diffusione e d’animazione, abbia quale obiettivo particolare:
- a.
- di risvegliare o accrescere la sensibilità del pubblico, e soprattutto dei ragazzi in età scolastica, alla protezione del patrimonio, alla qualità dell’ambiente costruito e all’architettura quale forma espressiva;
- b.
- di mettere in evidenza l’unità del patrimonio culturale e i legami esistenti tra l’architettura, le arti, le tradizioni popolari e i modi di vita, sia a livello europeo, che nazionale o regionale.
Art. 15
Chaque Partie s’engage:
- 1.
- à valoriser la conservation du patrimoine architectural dans l’opinion publique aussi bien en tant qu’élément d’identité culturelle que comme source d’inspiration et de créativité pour les générations présentes et futures;
- 2.
- à promouvoir à cette fin des politiques d’information et de sensibilisation notamment à l’aide de techniques modernes de diffusion et d’animation, ayant en particulier pour objectif:
- a.
- d’éveiller ou d’accroître la sensibilité du public, dès l’âge scolaire, à la protection du patrimoine, à la qualité de l’environnement bâti et à l’expression architecturale;
- b.
- de mettre en évidence l’unité du patrimoine culturel et des liens existant entre l’architecture, les arts, les traditions populaires et modes de vie, que ce soit à l’échelon européen, national ou régional.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.