L’ICCROM può essere sciolto da una decisione dell’Assemblea generale. L’Assemblea generale può prendere tale decisione solo a condizione di inviare con sei mesi di anticipo a tutti gli Stati membri una notifica scritta, in cui espone i motivi della proposta di scioglimento. Qualsiasi decisione di scioglimento dell’ICCROM deve essere adottata con una maggioranza dei due terzi degli Stati membri presenti e votanti, a condizione che questa maggioranza rappresenti più della metà degli Stati membri dell’ICCROM.
L’ICCROM peut être dissous par une décision de l’Assemblée générale. L’Assemblée générale ne peut prendre une telle décision qu’à la condition d’envoyer six mois au préalable à tous les États membres une notification écrite exposant les motifs de la proposition de dissolution. Toute décision de dissolution de l’ICCROM doit être adoptée par une majorité des deux tiers des États membres présents et votants, à la condition que cette majorité représente plus de la moitié des États membres de l’ICCROM.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.