(a) Le modifiche ai presenti statuti possono essere proposte da uno Stato membro o dal Consiglio. Esse sono adottate mediante una decisione dell’Assemblea generale presa a maggioranza dei due terzi degli Stati membri presenti e votanti, a condizione che tale maggioranza dei due terzi rappresenti più della metà degli Stati membri dell’ICCROM.
(b) Il Direttore generale dell’ICCROM comunica le proposte di modifica a tutti gli Stati membri e al Direttore generale dell’UNESCO almeno 180 giorni prima della sessione dell’Assemblea generale all’ordine del giorno della quale deve essere iscritta la modifica in questione.
(c) Se, in seguito alla comunicazione di una proposta di modifica, uno Stato membro o il Consiglio desidera introdurre una modifica a questa proposta, essa non può essere introdotta che a condizione di essere comunicata a tutti gli Stati membri e al Direttore generale dell’UNESCO almeno 90 giorni prima della sessione dell’Assemblea generale all’ordine del giorno della quale deve essere iscritta la proposta di modifica iniziale.
(a) Les amendements aux présents Statuts peuvent être proposés par un État membre ou par le Conseil. Ils sont adoptés par une décision de l’Assemblée générale prise à la majorité des deux tiers des États membres présents et votants, à la condition que cette majorité des deux tiers représente plus de la moitié des États membres de l’ICCROM.
(b) Le Directeur général de l’ICCROM communique les propositions d’amendements à tous les États membres et au Directeur général de l’UNESCO 180 jours au moins avant la session de l’Assemblée générale à l’ordre du jour de laquelle le projet d’amendement initial doit être inscrit.
(c) Si, à la suite de la communication d’une proposition d’amendement, un État membre ou le Conseil souhaite introduire un amendement à cette proposition, celui-ci ne peut être introduit qu’à la condition d’être communiqué à tous les États membres et au Directeur général de l’UNESCO 90 jours au moins avant la session de l’Assemblée générale à l’ordre du jour de laquelle la proposition d’amendement initiale doit être inscrite.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.