0.440.2 Convenzione quadro del 27 ottobre 2005 del Consiglio d'Europa sul valore del patrimonio culturale per la società
0.440.2 Convention-cadre du 27 octobre 2005 du Conseil de l'Europe sur la valeur du patrimoine culturel pour la société
Art. 12 Accesso al patrimonio culturale e partecipazione democratica
Le Parti si impegnano a:
- a.
- incoraggiare ciascuno a partecipare:
- –
- al processo di identificazione, studio, interpretazione, protezione, preservazione e presentazione del patrimonio culturale,
- –
- alla riflessione e al dibattito pubblici sulle opportunità e sulle sfide che il patrimonio culturale rappresenta;
- b.
- prendere in considerazione il valore attribuito al patrimonio culturale in cui le differenti comunità patrimoniali s’identificano;
- c.
- riconoscere il ruolo delle organizzazioni volontarie sia come partner nelle attività sia come fattori di critica costruttiva nei confronti delle politiche del patrimonio culturale;
- d.
- adottare misure per migliorare l’accesso al patrimonio culturale, segnatamente tra i giovani e le persone svantaggiate, al fine di sensibilizzare al suo valore, alla necessità di conservarlo e preservarlo e ai benefici che se ne possono trarre.
Art. 12 Accès au patrimoine culturel et participation démocratique
Les Parties s’engagent:
- a.
- à encourager chacun à participer:
- –
- au processus d’identification, d’étude, d’interprétation, de protection, de conservation et de présentation du patrimoine culturel,
- –
- à la réflexion et au débat publics sur les chances et les enjeux que le patrimoine culturel représente;
- b.
- à prendre en considération la valeur attachée au patrimoine culturel auquel s’identifient les diverses communautés patrimoniales;
- c.
- à reconnaître le rôle des organisations bénévoles à la fois comme partenaire d’intervention et comme facteurs de critique constructive des politiques du patrimoine culturel;
- d.
- à prendre des mesures pour améliorer l’accès au patrimoine, en particulier auprès des jeunes et des personnes défavorisées, en vue de la sensibilisation à sa valeur, à la nécessité de l’entretenir et de le préserver, et aux bénéfices que l’on peut en tirer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.