Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.440.1 Convenzione culturale europea, del 19 dicembre 1954

0.440.1 Convention culturelle européenne du 19 décembre 1954

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Nessuna disposizione della presente Convenzione è intesa a influire

(a)
sulle disposizioni di convenzioni culturali bilaterali già firmate da una Parte Contraente, sull’opportunità che altre Parti Contraenti conchiudano ulteriormente tali convenzioni e
(b)
sull’obbligo per ogni persona, di sottomettersi alle leggi e ai regolamenti in vigore nel territorio di una Parte Contraente; per quanto concerne l’entrata, il soggiorno e l’uscita degli stranieri.

Art. 8

Aucune disposition de la présente Convention ne devra être regardée comme susceptible d’affecter:

a)
les dispositions de toute convention culturelle bilatérale dont l’une des Parties Contractantes serait déjà signataire ou de rendre moins souhaitable la conclusion ultérieure d’une telle convention par l’une des Parties Contractantes; ou
b)
l’obligation, pour toute personne, de se soumettre aux lois et règlements en vigueur sur le territoire d’une Partie Contractante en ce qui concerne l’entrée, le séjour et le départ des étrangers.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.