Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.43 Documentazione
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.43 Documentation

0.434.1 Convenzione del 15 marzo 1886 per lo scambio internazionale degli atti officiali e di altre pubblicazioni

0.434.1 Convention du 15 mars 1886 concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10

La presente convenzione sarà ratificata e lo scambio delle ratifiche seguirà a Brusselle al più presto possibile. La medesima è conchiusa per dieci anni dal giorno di detto scambio, e continuerà, anche oltre questo termine, a star in vigore sino a sei mesi dopo che l’uno dei Governi avrà dichiarato di rinunziarvi.

Art. 10

La présente convention sera ratifiée et les ratifications seront échangées à Bruxelles aussitôt que faire se pourra. Elle est conclue pour dix ans, à partir du jour de l’échange des ratifications, et elle continuera à subsister au delà de ce délai tant que l’un des Gouvernements n’aura pas déclaré six mois à l’avance qu’il y renonce.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.