1. Il Direttore fa stabilire un conto di tutte le entrate e spese, come pure un bilancio annuale dell’Organizzazione.
2. Il Consiglio nomina i revisori dei conti, il cui mandato iniziale è di tre anni e può essere riconfermato. Questi revisori hanno il compito di esaminare i conti e i bilanci dell’Organizzazione, segnatamente allo scopo di verificare che le spese siano state conformi al preventivo, nei limiti fissati dal Regolamento finanziario. Essi adempiono tutte le altre funzioni indicate nel Regolamento finanziario.
3. Il Direttore fornisce ai revisori dei conti le informazioni e l’assistenza di cui avessero bisogno nell’adempimento dei loro compiti.
1. Le Directeur fait établir un compte de toutes les recettes et dépenses, ainsi qu’un bilan annuel de l’Organisation.
2. Le Conseil désigne des commissaires aux comptes, dont le premier mandat est de trois ans et peut être renouvelé. Ces commissaires sont chargés d’examiner les comptes et bilans de l’Organisation, notamment en vue de certifier que les dépenses ont été conformes aux prévisions budgétaires, dans les limites fixées par le Règlement financier. Ils accomplissent toute autre fonction définie dans le Règlement financier.
3. Le Directeur fournit aux commissaires aux comptes toutes les informations et l’assistance dont ils peuvent avoir besoin dans l’accomplissement de leur tâche.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.