L’Organizzazione può essere sciolta in qualsiasi momento mediante risoluzione presa alla maggioranza dei due terzi degli Stati Membri. In mancanza di un accordo conchiuso all’unanimità11 fra gli Stati Membri al momento dello scioglimento, con la stessa risoluzione si procede alla nomina di un liquidatore. L’attivo sarà ripartito fra gli Stati Membri dell’Organizzazione al momento del suo scioglimento, proporzionalmente ai contributi effettivamente versati da essi da quando han partecipato alla presente Convenzione. Dandosi un’eccedenza passiva, questa andrà a carico degli stessi Stati Membri, proporzionalmente ai contributi fissati per l’esercizio finanziario corrente.
L’Organisation peut être dissoute à tout moment par résolution prise à la majorité des deux tiers des États membres. À défaut d’un accord conclu à l’unanimité entre les États membres au moment de la dissolution, il est procédé, par la même résolution, à la nomination d’un liquidateur. L’actif est réparti entre les États membres de l’Organisation au moment de la dissolution, au prorata des contributions effectivement versées par eux depuis qu’ils sont parties à la présente Convention. En cas de passif, celui‑ci sera pris en charge par ces mêmes États membres, au prorata des contributions fixées pour l’exercice financier en cours.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.