1 La Svizzera diventa Membro dello SKAO e parte della Convenzione a decorrere dalla data di adesione alla Convenzione conformemente all’articolo 4 paragrafo 2 del presente Accordo (di seguito denominata «data di adesione alla Convenzione»).
2 In qualità di Membro dello SKAO, la Svizzera gode degli stessi diritti, obblighi e benefici riconosciuti ai Membri dello SKAO in virtù della Convenzione, dei suoi regolamenti e delle sue procedure, compresa la piena partecipazione al Consiglio e alle sue decisioni, e, una volta che SKA sarà operativo, avrà accesso ai programmi scientifici in conformità ai regolamenti e alle procedure di accesso dello SKAO.
3 La Svizzera ha gli stessi diritti e doveri degli altri Stati Membri quanto alle decisioni e alle risoluzioni adottate dal Consiglio, o in sua vece, da un organo ausiliario, e quanto a ciascun accordo siglato dallo SKAO.
1 La Suisse devient Membre de la SKAO et Partie à la Convention à compter de la date d’adhésion à la Convention (ci-après dénommée « date d’adhésion à la Convention ») telle que définie à l’art. 4, al. 2, du présent Accord.
2 En tant que Membre de la SKAO, la Suisse bénéficie de tous les droits, avantages et obligations attribués aux Membres de la SKAO en vertu de la Convention et de ses directives et procédures, y compris la pleine participation au Conseil et à ses prises de décision et, une fois le SKA opérationnel, l’accès aux programmes scientifiques de la SKAO pour sa communauté scientifique conformément à la politique et aux procédures d’accès de la SKAO.
3 La Suisse bénéficie des mêmes droits et obligations que les autres États membres s’agissant des décisions et des résolutions prises par le Conseil ou, sur délégation de ses tâches, par tout organe auxiliaire, ainsi que s’agissant de tout accord conclu par la SKAO.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.