Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.12 Accordo del 21 settembre 1973 tra taluni Governi europei e l'Organizzazione europea di ricerche spaziali concernente l'esecuzione del programma del vettore ARIANE (con All. A e B)

0.425.12 Arrangement du 21 septembre 1973 entre certains Gouvernements européens et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution du programme de lanceur ARIANE (avec annexes A et B)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVI

1.  Il presente Accordo è aperto alla firma degli Stati, membri della Conferenza Spaziale Europea, dal 15 ottobre 1973 fino al 30 novembre 1973.

2.  Gli Stati divengono partecipi dell’Accordo:

sia mediante firma senza riserva di ratifica o d’approvazione,
sia mediante deposito di uno strumento di ratifica o d’approvazione presso il Governo francese, qualora l’Accordo sia stato firmato con relativa riserva.

3.  Il presente Accordo entrerà in vigore non appena firmato dall’Organizzazione e non appena gli Stati, i cui contributi coprano al 75% le somme elencate nel paragrafo 2.3 dell’Allegato B, siano divenuti partecipi dell’Accordo, ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo.

4.  Ai fini del paragrafo 3 del presente articolo, il deposito presso il Governo depositario di una dichiarazione dell’intenzione d’applicare provvisoriamente l’Accordo, e di ottenerne quanto prima la ratifica o l’approvazione, sarà considerato come deposito di uno strumento di ratifica o d’approvazione.

5.  Il Governo di uno Stato membro dell’Organizzazione che non abbia firmato l’Accordo il 30 novembre 1973, può farsi partecipe del medesimo, dopo tale data, purché gli altri Governi partecipanti diano il loro consenso. Il Governo interessato deve allora depositare uno strumento d’adesione presso il Governo francese; esso può così applicare i disposti menzionati nel paragrafo 4 del presente articolo, onde divenire partecipe del presente Accordo. Il Consiglio direttivo determina all’unanimità le condizioni di partecipazione dello Stato aderente.

Art. XVI

1.  Le présent Arrangement est ouvert à la signature des Etats membres de la Conférence Spatiale Européenne à partir du 15 octobre 1973 jusqu’au 30 novembre 1973.

2.  Les Etats deviennent parties à l’Arrangement:

soit par la signature sans réserve de ratification ou d’approbation,
soit par le dépôt d’un instrument de ratification ou d’approbation, auprès du Gouvernement de la République française, si l’Arrangement a été signé sous réserve de ratification ou d’approbation.

3.  Le présent Arrangement entre en vigueur lorsqu’il a été signé par l’Organisation et que les Etats dont la participation s’élève à 79 % du total des poids de vote mentionnés au par. 2.3 de l’Annexe B sont devenus parties à l’Arrangement aux termes du par. 2 du présent article.

4.  Aux fins du par. 3 du présent article, le dépôt auprès du Gouvernement dépositaire d’une déclaration notifiant l’intention d’appliquer l’Arrangement à titre provisoire et de chercher à en obtenir, dès que possible, la ratification ou l’approbation, est considéré comme le dépot d’un instrument de ratification ou d’approbation.

5.  Le Gouvernement d’un Etat membre de l’Organisation qui n’a pas signé l’Arrangement à la date du 30 novembre 1973 peut après cette date devenir partie à l’Arrangement, à condition que les autres Gouvernements parties à l’Arrangement donnent leur agrément. Dans ce cas le Gouvernement intéressé doit déposer un instrument d’adhésion auprès du Gouvernement de la République française; il peut aussi faire application des dispositions mentionnées au par. 4 du présent article, aux fins de devenir partie au présent Arrangement. Le Conseil directeur de programme détermine à l’unanimité les conditions de participation de l’Etat adhérent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.