1. Il presente Accordo può essere modificato su richiesta di uno degli Stati membri partecipanti o dell’ESA.
2. Le modifiche entreranno in vigore il giorno in cui il depositario riceverà l’ultima notifica del consenso di una delle Parti a essere vincolata dalla modifica in questione.
3. Le prestazioni di servizi, le spese, i rimborsi e i contributi menzionati nell’articolo 4 paragrafi 2 e 3 e negli allegati possono essere riveduti mediante decisione unanime del PAC.
1. Le présent Accord pourra être modifié à la demande de l’un quelconque des Etats membres participants ou de l’ASE.
2. Les amendements entreront en vigueur à la date de réception, par le dépositaire, de la dernière des notifications par lesquelles une des Parties aura consentie à être liée par le présent Accord.
3. Les prestations de services, frais, remboursements de coûts et contributions mentionnés à l’art. 4, par. 2 et 3 du présent Accord et dans ses annexes peuvent être révisés par décision prise à l’unanimité au sein du PAC.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.