Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.424.17 Accordo di cooperazione del 31 maggio 1994 fra la Comunità europea dell'energia atomica e la Confederazione Svizzera in materia di radioprotezione (con Allegati)

0.424.17 Accord de coopération du 31 mai 1994 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la radioprotection (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

La Confederazione Svizzera,

in appresso denominata «Svizzera»,

e
La Comunità europea dell’energia atomica,

in appresso denominata «la Comunità»,

entrambe in appresso denominate «parti contraenti»,

considerando che la Comunità e la Svizzera hanno concluso un accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica che è entrato in vigore il 17 luglio 19872;

considerando che, con decisione del 28 novembre 1991, il Consiglio delle Comunità europee, in appresso denominato «il Consiglio», ha adottato un programma specifico di ricerca e formazione sulla sicurezza della fissione nucleare (1990–1994), il cui settore 1 riguarda la radioprotezione ed è in appresso denominato «sottoprogramma comunitario»;

considerando che l’associazione della Svizzera al sottoprogramma comunitario può contribuire a migliorare l’efficacia delle ricerche svolte dalle parti contraenti nel settore della sicurezza della fissione nucleare, evitando inutili doppioni;

considerando che la Comunità e la Svizzera prevedono di trarre reciproco beneficio dall’associazione della Svizzera al sottoprogramma comunitario,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

La Confédération suisse,
ci-après dénommée «la Suisse»
et
la Communauté européenne de l’énergie atomique,
ci-après dénommée «la Communauté»
toutes les deux ci-après dénommées «les parties contractantes»,

considérant que la Communauté et la Suisse ont conclu un accord-cadre de coopération scientifique et technique qui est entré en vigueur le 17 juillet 19871;

considérant que, par décision du 28 novembre 1991, le Conseil des Communautés européennes, ci-après dénommé «le Conseil», a arrêté un programme spécifique de recherche et d’enseignement dans le domaine de la sûreté de la fission nucléaire (1990–1994); que ce programme englobe un domaine 1 intitulé «Radioprotection», ci-après dénommé «le sous-programme communautaire»;

considérant que l’association de la Suisse au sous-programme communautaire peut favoriser l’amélioration de l’efficacité de la recherche menée par les parties contractantes dans le domaine de la sûreté de la fission nucléaire et éviter les doubles emplois inutiles;

considérant que la Communauté et la Suisse s’attendent à tirer un avantage mutuel de l’association de la Suisse au sous-programme communautaire,

sont convenues de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.