Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.423.71 Accordo d'esecuzione del 6 ottobre 1977 concernente un programma di ricerca e sviluppo in tema di produzione di idrogeno dall'acqua (con All.)

0.423.71 Accord d'exécution du 6 octobre 1977 relatif à un programme de recherche et de développement en matière de production d'hydrogène à partir de l'eau (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Informazione e proprietà intellettuale

L’Allegato applicabile a ogni compito, autorizzato conformemente al presente Accordo, comprenderà delle disposizioni relative all’informazione e alla proprietà intellettuale. Le Direttive generali concernenti l’informazione e la proprietà intellettuale, approvate dall’Ufficio dell’Agenzia il 21 novembre 1975, saranno prese in considerazione ai fini dell’elaborazione di tali disposti.

Art. 7 Information et propriété intellectuelle

L’Annexe applicable à chaque tâche autorisée conformément au présent Accord contiendra des dispositions relatives à l’information et à la propriété intellectuelle. Les Directives générales concernant l’information et la propriété intellectuelle approuvées par le Bureau de l’Agence le 21 novembre 1975, seront prises en considération lors de l’élaboration de telles dispositions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.