Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.423.131.1 Dichiarazione della Svizzera del 13 luglio 2015 sulla sua partecipazione alla Fonte di spallazione europea (ESS), istituita sotto forma di consorzio per un'infrastruttura europea di ricerca (ERIC)

0.423.131.1 Déclaration de la Suisse du 13 juillet 2015 sur sa participation à la Source européenne de spallation (SES), instituée en tant que Consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Preambolo

Traduzione2

1.  La Svizzera, rappresentata dal Consiglio federale svizzero, dichiara, nell’ambito della sua domanda di partecipazione alla Fonte di spallazione europea (ESS), che:

(a)
l’ESS deve avere personalità e capacità giuridiche ai sensi delle leggi e delle normative svizzere conformemente all’articolo 7 paragrafi 1 e 2 del regolamento (CE) n. 723/2009 del Consiglio, del 25 giugno 20093, relativo al quadro giuridico comunitario applicabile ad un consorzio per un’infrastruttura europea di ricerca (ERIC), modificato dal regolamento (UE) n. 1261/2013 del Consiglio del 2 dicembre 20134;
(b)
la partecipazione della Svizzera all’ESS è sottoposta a norme stabilite in applicazione dell’articolo 15 del regolamento ERIC.

2.  La Svizzera accorda all’ESS un trattamento equivalente a quello previsto:

(a)
all’articolo 5 paragrafo 1 lettera d del regolamento (CE) n. 723/2009, fatti salvi i limiti e le condizioni stabiliti nel quadro di un accordo tra i membri e l’ESS; e
(b)
all’articolo 7 paragrafo 3 del regolamento (CE) n. 723/2009.

3.  La presente dichiarazione vincola la Svizzera per l’intero periodo della sua partecipazione all’ESS.

2 Dal testo originale inglese.

3 GU L 206, 8.8.2009, pag. 1.

4 GU L 326, 6.12.2013, pag. 1.

Préambule

Traduction2

1.  La Suisse, représentée par le Conseil fédéral suisse, déclare dans le cadre de sa demande de participation à la Source européenne de spallation (SES):

(a)
que la SES devra disposer d’une personnalité et d’une capacité juridiques au sens des lois et réglementations suisses conformément à l’art. 7, par. 1 et 2, du Règlement (CE) no 723/2009 du Conseil du 25 juin 2009 sur le cadre juridique communautaire pour un Consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC)3, tel que modifié par le Règlement (UE) no 1261/2013 du Conseil du 2 décembre 20134;
(b)
que la participation de la Suisse à la SES sera soumise à des règles qui seront déterminées en application de l’art. 15 du Règlement ERIC.

2.  La Suisse accordera à la SES un traitement équivalent à celui qui est prévu:

(a)
à l’art. 5, par. 1, point d, du Règlement (CE) no 723/2009, sous réserve des limites et conditions prévues dans le cadre d’un accord entre les membres de la SES, et
(b)
à l’art. 7, par. 3, du Règlement (CE) no 723/2009.

3.  La présente déclaration engage la Suisse aussi longtemps que la Suisse participera à la SES.

2 Texte original anglais.

3 JO L 206, 08.08.2009, p. 1.

4 JO L 326, 6.12.2013, p. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.