Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.423.11 Accordo d'esecuzione del 20 maggio 1976 concernente lo scambio d'informazioni tecniche sulla ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori

0.423.11 Accord d'exécution du 20 mai 1976 relatif à l'échange d'informations techniques sur la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Responsabilità finanziaria

(a)  Ogni Parte contraente assumerà le spese cagionate dalla fornitura d’informazioni per lo Scambio tecnico,

(b)  La partecipazione allo Scambio tecnico d’ogni Parte contraente sarà sottoposta alle leggi e ai regolamenti applicabili alla medesima e all’assegnazione dei crediti da parte dell’autorità governativa competente.

Art. 4 Responsabilité financière

(a)  Chaque Partie contractante supportera les frais causés par la fourniture d’informations pour l’échange technique.

(b)  La participation aux échanges techniques de chaque Partie contractante sera soumise aux lois et règlements applicables à la Partie contractante et à l’affectation des crédits par l’autorité gouvernementale compétente.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.