Qualsiasi controversia tra le Parti riguardante l’interpretazione, l’applicazione o la validità del presente Accordo che non possa essere risolta in via amichevole deve essere regolata conformemente alle norme di arbitrato della Camera di commercio internazionale da uno o più arbitri nominati in conformità alle suddette norme. Il luogo dell’arbitrato è Bruxelles, se non diversamente concordato dalle Parti.
Nessuna disposizione del presente Accordo limita il diritto delle Parti di richiedere provvedimenti ingiuntivi o di applicare un lodo arbitrale presso un tribunale competente del caso di diritto.
Tout conflit entre les parties relatif à l’interprétation, à l’application ou à la validité du présent Accord et qui ne peut être résolu à l’amiable, est réglé dans le cadre du Règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale par un ou plusieurs arbitres désignés conformément audit règlement. Sauf accord contraire entre les parties, le conflit est arbitré à Bruxelles.
Le présent Accord ne restreint en rien le droit des parties à solliciter une injonction ou à faire exécuter une décision d’arbitrage par un tribunal compétent.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.