Le attività di cooperazione scientifica e tecnologica ai sensi dell’articolo I sono svolte in base a intese di attuazione concluse tra le Parti contraenti nel rispetto della legislazione e normativa vigente in ciascun Paese. Le intese di attuazione ai sensi del presente Accordo disciplinano aspetti concernenti la cooperazione, le procedure da seguire, il finanziamento, la ripartizione dei costi e altre questioni di rilievo.
La coopération scientifique et technologique visée à l’art. I est réalisée sur la base d’arrangements de mise en œuvre conclus entre les Parties contractantes dans le respect des lois et des réglementations en vigueur dans chacun des deux pays. Les arrangements de mise en œuvre au sens du présent Accord peuvent définir les sujets de la coopération, les procédures à suivre, le financement, la répartition des coûts et d’autres éléments pertinents.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.