1. Il presente accordo è concluso per un periodo di 5 anni accademici successivi alla sua entrata in vigore. Esso può essere rinnovato per un altro periodo di 5 anni previo accordo fra le parti contraenti. Entro la fine del terzo anno accademico successivo alla sua entrata in vigore sarà effettuato un riesame dell’accordo.
2. Qualora la Comunità proceda ad una revisione del programma ERASMUS, il presente accordo può essere rinegoziato o rescisso. L’esatto contenuto del programma riveduto viene notificato alla Svizzera entro una settimana dalla sua adozione da parte della Comunità. Le parti contraenti dovranno notificare a vicenda, entro tre mesi dall’adozione della decisione da parte della Comunità, se viene richiesta una rinegoziazione o una rescissione dell’accordo. In caso di rescissione, le disposizioni pratiche per regolare gli impegni in sospeso saranno oggetto di negoziati fra le parti contraenti.
3. Ciascuna parte contraente può ad ogni momento chiedere una revisione dell’accordo. A tal fine essa presenta una domanda all’altra parte contraente. Le parti contraenti possono incaricare il Comitato congiunto di esaminare questa domanda e, se del caso, presentargli raccomandazioni, in particolare in vista dell’apertura di negoziati.
1. Le présent accord est conclu pour une période couvrant les cinq années scolaires suivant son entrée en vigueur; il peut être renouvelé pour une autre période de cinq ans d’un commun accord entre les parties contractantes. Un examen du présent accord aura lieu avant la fin de la troisième année scolaire suivant son entrée en vigueur.
2. Si la Communauté procède à une révision du programme ERASMUS, le présent accord peut être renégocié ou dénoncé. La Suisse est informée du contenu exact du programme révisé dans un délai d’une semaine après son adoption par la Communauté. Dans les trois mois suivant l’adoption de la décision par la Communauté, les parties contractantes s’informent mutuellement de leur volonté de renégocier ou de dénoncer l’accord. En cas de dénonciation, les modalités pratiques applicables aux engagements en cours font l’objet de négociations entre les parties contractantes.
3. Toute partie contractante peut demander à n’importe quel moment une révision de l’accord. A cette fin, elle adresse une demande à l’autre partie contractante. Les parties contractantes peuvent donner mandat au comité mixte d’examiner la demande et, le cas échéant, de leur faire des recommandations notamment en vue de l’ouverture de négociations.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.