0.414.7
RU 1991 2055; FF 1990 III 860
Traduzione1
Concluso a Parigi il 12 dicembre 1969
Approvato dall’Assemblea federale il 6 marzo 19912
Firmato dalla Svizzera il 25 aprile 1991 senza riserva di ratifica
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 maggio 1991
(Stato 26 febbraio 2015)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. d. del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000).
0.414.7
RO 1991 2055; FF 1990 III 1015
Texte original
Conclu à Paris le 12 décembre 1969
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 mars 19911
Signé par la Suisse le 25 avril 1991 sans réserve de ratification
Entré en vigueur pour la Suisse le 26 mai 1991
(Etat le 26 février 2015)
1 Art 1er al. 1 let. d de l’AF du 6 mars 1991 (RO 1991 2000)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.