(Stato 27 agosto 2002)0.414.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.414.1
Traduzione
Conclusa a Parigi l’11 dicembre 1953
Approvata dall’Assemblea federale il 6 marzo 19912
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 aprile 1991
Entrata in vigore per la Svizzera il 25 aprile 1991
(Stato 27 agosto 2002)
1 RU 1991 2002; FF 1990 III 860
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 6 mar. 1991 (RU 1991 2000).
(Etat le 27 août 2002)0.414.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.414.1
Texte original
Conclue à Paris le 11 décembre 1953
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 6 mars 19912
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 avril 1991
Entrée en vigueur pour la Suisse le 25 avril 1991
(Etat le 27 août 2002)
1 RO 1991 2002; FF 1990 III 1015
2 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 6 mars 1991 (RO 1991 2000)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.