Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.380.093 Scambio di note del 26 giugno 2020 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della direttiva di esecuzione (UE) 2019/69 che stabilisce le specifiche tecniche relative alle armi d'allarme o da segnalazione (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

0.362.380.093 Échange de notes du 26 juin 2020 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise de la directive d'exécution (UE) 2019/69 établissant des spécifications techniques relatives aux armes d'alarme et de signalisation (Développement de l'acquis de Schengen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.380.093

 RU 2020 2887

Scambio di note del 26 giugno 2020
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
della direttiva di esecuzione (UE) 2019/69 che stabilisce
le specifiche tecniche relative alle armi d’allarme o da segnalazione

(Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Entrato in vigore il 26 giugno 2020

(Stato 26  giugno 2020)

preface

0.362.380.093

 RO 2020 2887

Échange de notes du 26 juin 2020
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
de la directive d’exécution (UE) 2019/69 établissant des spécifications techniques relatives aux armes d’alarme et de signalisation

(Développement de l’acquis de Schengen)

Entré en vigueur le 26 juin 2020

(Etat le 26 juin 2020)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.