Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.380.065 Scambio di note del 18 febbraio 2016 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) 2016/93 relativo all'abrogazione di alcuni atti dell'acquis di Schengen (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

0.362.380.065 Échange de notes du 18 février 2016 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) 2016/93 abrogeant certains actes de l'acquis de Schengen (Développement de l'acquis de Schengen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.380.065

 RU 2016 731

Scambio di note del 18 febbraio 2016
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
del regolamento (UE) 2016/93 relativo all’abrogazione di alcuni atti dell’acquis di Schengen

(Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Entrato in vigore il 18 febbraio 2016

(Stato 18  febbraio 2016)

preface

0.362.380.065

 RO 2016 731

Echange de notes du 18 février 2016
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
du règlement (UE) 2016/93 abrogeant certains actes de l’acquis
de Schengen

(Développement de l’acquis de Schengen)

Entré en vigueur le 18 février 2016

(Etat le 18 février 2016)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.