0.362.380.005 Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione 2005/211/GAI del Consiglio del 24 febbraio 2005 relativa all'introduzione di alcune nuove funzioni del SIS (Sviluppo dell'acquis di Schengen)
0.362.380.005 Échange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise de la décision 2005/211/JAI du Conseil du 24 février 2005 concernant l'attribution de certaines fonctions nouvelles au SIS (Développement de l'acquis Schengen)
preface
0.362.380.005
RU 2008 5113; FF 2007 7729
Scambio di note del 28 marzo 2008
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento della decisione 2005/211/GAI del Consiglio del 24 febbraio 2005
relativa all’introduzione di alcune nuove funzioni del SIS
(Sviluppo dell’acquis di Schengen)
Approvato dall’Assemblea federale il 13 giugno 20081
Entrato in vigore il 17 ottobre 2008
(Stato 17 ottobre 2008)
preface
0.362.380.005
RO 2008 5113; FF 2007 8049
Echange de notes du 28 mars 2008
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la décision 2005/211/JAI du Conseil du 24 février 2005 concernant l’attribution de certaines fonctions nouvelles au SIS
(Développement de l’acquis Schengen)
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20081
Entré en vigueur le 17 octobre 2008
(Etat le 17 octobre 2008)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.