1. Il presente Accordo entra in vigore alla data della ricezione dell’ultima notifica, trasmessa per via diplomatica, con la quale si comunica all’altra Parte contraente la realizzazione delle procedure interne necessarie per la sua entrata in vigore.
2. Il presente Accordo può essere modificato di comune intesa e gli emendamenti entrano in vigore conformemente alla procedura prevista al capoverso 1.
1. Le présent Accord entre en vigueur à la date de réception de la dernière notification, transmise par voie diplomatique, par laquelle est communiqué à l’autre Partie contractante l’accomplissement des procédures internes nécessaires à son entrée en vigueur.
2. Le présent Accord peut être modifié d’un commun accord et les amendements entreront en vigueur conformément à la procédure prévue à l’al. 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.