Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.514.24 Trattato dell' 8 dicembre 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein concernente la prassi in materia di circolazione transfrontaliera di armi da fuoco

0.360.514.24 Accord du 8 décembre 2011 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d'armes à feu

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Introduzione temporanea nel traffico passeggeri

Per l’introduzione temporanea, nel traffico passeggeri, di armi da fuoco e delle relative munizioni da uno Stato contraente in un altro Stato Schengen, è necessaria la carta europea d’arma da fuoco, conformemente a quanto statuito dall’acquis di Schengen in materia di armi da fuoco. La carta europea d’arma da fuoco è rilasciata dalle autorità competenti dello Stato contraente interessato, secondo la sua legislazione nazionale.

Art. 5 Introduction provisoire dans le trafic de voyageurs

Si des armes à feu et les munitions correspondantes sont introduites à titre provisoire sur le territoire d’un autre Etat Schengen depuis un Etat contractant, une carte européenne d’arme à feu est nécessaire conformément aux dispositions de l’acquis de Schengen dans le domaine des armes à feu. Ce document est établi par les autorités compétentes de l’Etat contractant concerné conformément au droit national.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.