0.360.475.1
RU 2015 2557; FF 2014 5871
Traduzione1
Concluso il 6 novembre 2013
Approvato dall’Assemblea federale il 20 marzo 20152
Entrato in vigore mediante scambio di note il 15 luglio 2015
(Stato 15 luglio 2015)
1 Dal testo originale tedesco.
0.360.475.1
RO 2015 2557; FF 2014 6623
Traduction1
Conclu le 6 novembre 2013
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 mars 20152
Entré en vigueur par échange de notes le 15 juillet 2015
(Etat le 15 juillet 2015)
1 Texte original allemand.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.