Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.454.12 Intesa d'esecuzione del 17 novembre 2009 sulle consegne sorvegliate transfrontaliere tra la Svizzera e l'Italia

0.360.454.12 Accord d'exécution du 17 novembre 2009 sur les livraisons surveillées transfrontalières entre la Suisse et l'Italie

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 15 Entrata in vigore e denuncia

1.  La presente Intesa entrerà in vigore al momento della firma.

2.  La presente Intesa è conclusa a tempo indeterminato. Essa potrà essere denunciata in qualsiasi momento da una delle due Parti contraenti con preavviso di sei mesi.

Fatto a Roma il 17 novembre 2009 in due originali in lingua italiana.

Il Capo
del Dipartimento Federale di Giustizia e Polizia
della Confederazione Svizzera

Il Ministro
dell’Interno
della Repubblica Italiana

Eveline Widmer-Schlumpf

Roberto Maroni

Art. 15 Entrée en vigueur et dénonciation

1.  Le présent Accord entre en vigueur au moment de la signature.

2.  Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée. Il peut être dénoncé à tout moment par l’une des deux Parties contractantes moyennant un préavis de six mois.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.