Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.977.6 Trattato d'estradizione del 27 febbraio 1923 fra la Svizzera e la Repubblica dell'Uruguay

0.353.977.6 Traité d'extradition du 27 février 1923 entre la Suisse et la République de l'Uruguay

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Qualora il reato che è oggetto della domanda di estradizione sia stato commesso fuori del territorio dello Stato richiedente, sarà dato corso alla domanda, riservato l’articolo 3, lettera b, semprechè le leggi delle parti contraenti ammettono l’azione giudiziaria di tali reati commessi all’estero.

Art. 5

Si l’acte punissable qui fait l’objet de la demande d’extradition a été commis hors du territoire de l’Etat requérant, il sera fait droit à la demande, sous réserve de l’art. 3, let. b, si les lois des parties contractantes admettent la poursuite judiciaire de tels actes commis à l’étranger.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.