1. In caso d’urgenza, ogni Parte contraente può domandare, tramite l’Organizzazione internazionale di polizia criminale (Interpol) o in altro modo, la carcerazione provvisoria dell’individuo perseguito. La domanda sarà trasmessa sia per posta sia per telegrafo, sia con qualsiasi altro mezzo di comunicazione che lasci una traccia scritta.
2. La domanda di carcerazione provvisoria indicherà i dati segnaletici della persona ricercata, una dichiarazione che l’estradizione sarà chiesta per via diplomatica, la conferma dell’esistenza di uno degli atti menzionati nell’articolo 4 numero 2 che ordinano l’arresto dell’individuo perseguito, una breve descrizione di tutti gli atti o omissioni imputati, la durata e la natura della pena comminata o pronunciata.
3. Dopo aver ricevuto la domanda di carcerazione provvisoria, lo Stato richiesto, conformemente al suo diritto interno, prenderà i provvedimenti appropriati per assicurare l’arresto dell’individuo perseguito. Lo Stato richiedente sarà prontamente informato sull’esito della sua domanda.
4. L’individuo arrestato in seguito a una domanda di carcerazione provvisoria può essere rilasciato dopo quaranta (40) giorni dal momento dell’arresto ove non sia presentata nessuna domanda d’estradizione.
1. En cas d’urgence, chaque Partie contractante peut demander l’arrestation provisoire de la personne recherchée, par l’entremise de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) ou par une autre voie. Cette demande peut être transmise soit par voie postale ou télégraphique, soit par tout autre moyen de communication laissant une trace écrite.
2. La demande d’arrestation provisoire comprendra le signalement de la personne recherchée, une déclaration selon laquelle l’extradition sera demandée par la voie diplomatique, la confirmation de l’existence d’une des pièces mentionnées à l’art. 4, ch. 2, ordonnant son arrestation, une brève description des actes ou omissions constitutifs de l’infraction, ainsi que la durée et la nature de la peine prévue ou encourue.
3. Après avoir reçu la demande d’arrestation provisoire, l’Etat requis prendra les mesures appropriées, conformément à son droit interne, pour assurer l’arrestation de la personne réclamée. L’Etat requérant sera promptement informé des suites données à sa demande.
4. La personne arrêtée à la suite d’une demande d’arrestation provisoire pourra être élargie à l’expiration d’un délai de quarante (40) jours à compter de son arrestation, si aucune demande d’extradition n’est présentée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.