Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.963.2 Trattato d'estradizione del 30 giugno 1906 tra la Svizzera e la Repubblica del Paraguay

0.353.963.2 Convention d'extradition du 30 juin 1906 entre la Suisse et le Paraguay

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Stato 5  novembre 1999)0.353.963.2Nicht löschen bitte "1 " !!

0.353.963.2

Traduzione2

Trattato d’estradizione
fra la Svizzera e la Repubblica del Paraguay

Conchiuso il 30 giugno 1906
Approvato dall’Assemblea federale il 3 aprile 19073
Istrumenti di ratificazione scambiati il 14 settembre 1907
Entrato in vigore il 26 ottobre 1907

1 CS 12 185; FF 1906 V 662 ediz. ted. 727 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 23 717

preface

0.353.963.2

 RS 12 1798; FF 1906 V 727

Texte original

Convention d’extradition
entre la Suisse et le Paraguay

Conclue le 30 juin 1906

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 3 avril 19071

Instruments de ratification échangés le 14 septembre 1907

Entrée en vigueur le 26 octobre 1907

(Etat le 26 octobre 1907)

1 RO 23 675

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.