Le parti contraenti rinunziano alla pretesa di restituzione delle spese cagionate dall’arresto, mantenimento e trasporto dell’individuo sino alla frontiera dello stato che accorda l’estradizione; elleno consentono reciprocamente a che siffatte spese restino a carico di ciascuna parte rispettivamente.
Les parties contractantes renoncent à toute réclamation pour le remboursement des frais qui leur ont été occasionnés par l’arrestation, l’entretien et le transport de l’individu jusqu’à la frontière de l’Etat requis; elles consentent à supporter réciproquement ces frais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.